http://www.citycat.ru/litlib/cbibl_.html
http://borisba.rsl.ru/litlib/cbibl_.html

Новости компьютерной литбиблиотеки Б.Бердичевского.

Выпуск #7
Выпуски выходят по пятницам.
Внимание! С 28.07 по 22.08.2000 я в отпуске.
Прошу в этот период писАть мне ТОЛЬКО в Гостевую Книгу!

Уважаемые читатели!

Сегодня, хотя и с опозданием во времени, выходит очередной выпуск. Только что обновил библиотеку. В моих планах изменение дизайна библиотеки, однако первая попытка такого рода даже мне самому (!) не пришлась по душе, и я опять отложил это дело до лучших времен.

Сегодня я публикую пятую главу романа Майн Рида "Беспомощная рука" в моем переводе. Поверьте, это была очень трудная для перевода глава. Но вот я ее одолел, и дальше уже будет легче.

Майн Рид.
"Беспомощная рука, или Возмездие дикого леса"
©Перевод с английского - Борис Бердичевский

Глава V
ДВА СТАРЫХ ПРИЯТЕЛЯ

"Ты собираешься податься в Калифорнию?"

"Совершенно верно, ведь именно там я и рассчитываю разбогатеть."

"В самом деле? Откуда такая уверенность, Дик?"

"Ниоткуда. В Калифорнию меня ведет счастливая звезда. Посмотри-ка на это, Рук."

Человек, обратившийся с этими словами к своему старому приятелю, вынул из кармана маленький мешочек из оленьей кожи и, развязав его, вывалил на ладонь несколько желтых кусочков металла.

"Воистину! Лопни мои глаза, если только они меня не обманывают! Дай-ка взглянуть на эти камушки!"

И мешочек перекочевал в его руки.

"Черт побери, это же золото! Похоже, что настоящее, дай-ка я попробую его на вкус!"

Он положил в рот кусочек металла и облизал его языком.

"Это самое настоящее золото" - заключил он после такой своеобразной пробы.

"Скажи-ка мне, Дик Тарлетон, эти "орехи" нашли в Калифорнии прямо на поверхности земли?"

"Ты почти угадал. Они добывают их в русле реки, а затем намывают, удаляя грязь. Первым обнаружил золото человек по имени Саттер при расчистке мельничного желоба. Товарищ, от которого я их получил, прибыл оттуда с мешочком из-под пуль, полным золота, намытого из нескольких фунтов песка. Он отправился в Новый Орлеан, чтобы выручить за этот металл доллары; и он заработал пять тысяч в течение каких-то трех месяцев, как он утверждает. Сейчас он возвращается обратно."

"Черт меня возьми, стоит и мне туда податься! Охота здесь - слишком невыгодное предприятие. Медведи стали редко встречаться, да и олени покинули наши людные места. Кроме того, эти юные плантаторы, эти городские щеголи своей пальбой распугали всю дичь на много миль вокруг. Вот и сегодня, примерно час назад, были слышны выстрелы недалеко отсюда, не иначе, как они снова преследовали медведя. Черт бы их побрал, они собираются стать охотниками на медведей, эта шайка юных негодяев! Эта орава юнцов будет нещадно уничтожать все живое, чтобы вкусно жрать, а моя бедная девчушка подрастет, и что ей останется, кроме этой жалкой лачуги ее опекуна? Однако довольно об этом; я хотел бы обратиться к тебе с одной просьбой."

"Что за просьба, Рук?"

Его собеседник на мгновение задумался.

"Ладно, я скажу тебе, Дик. Девушка, которую я опекаю, хороша собой, и этот богатый юнец не прочь за ней приударить. Мне он не очень нравится, хотя он очень богат, а я уже не молодой. Он единственный сын плантатора, владельца одной из самых богатых плантаций в Арканзасе."

"Вот как! Если ты думаешь, что он собирается жениться на ней, ты глубоко заблуждаешься."

"Жениться на ней!? Да черт с ним, я подберу для нее другую партию. Правда, она небогата, так же, как и я сам, ты об этом знаешь, Дик Тарлетон, однако она об этом даже не догадывается. Моя маленькая девочка невинна, как олененок. Я позабочусь о том, чтобы никто не обидел ее. Допустим... если бы... ты не возражал бы связать судьбу твоего единственного сына с ней?"

"Конечно, почему бы и нет?"

"Во всяком случае, это будет лучшая партия для нее. Эти молодые ребята - дикие люди, и я не желаю иметь никаких дел с ними. Он и они разнятся как день и ночь. Эти негодяи презирают его за индейское происхождение."

"Проклятые юные янки! Ты ведь знаешь, что это мою кровь он получил по наследству!"

"Воистину, но это отнюдь не меняет их отношения к нему - как раз наоборот! Ты должен благодарить Бога за то, что твоего сына здесь знают под именем его матери. Но если только эти люди узнают, они объявят войну сыну Дика Тарлетона, который..."

(*********

Общественное мнение в то время резко осуждало браки между мужчинами индейского происхождения и белыми женщинами, в то время как браки между белыми мужчинами и индианками считались в порядке вещей. Вспомним "Оцеолу", когда главный герой Джордж любит сестру Оцеолы Маюми и в конце концов женится на ней, в то время как он резко возражает против отношений своей сестры Виргинии с Оцеолой. (Прим. перев.)

"Хватит! Оставим эту тему, Джерри Рук! Достаточно того, что ты знаешь это. Я надеюсь, что ты никогда не говорил об этом с моим сыном. Я доверял тебе."

"И я не обманул твоего доверия! Несмотря на все мои грехи, я считаю тебя настоящим другом, Дик. Твой сын ничего не знает о твоем происхождении, так же как и никто другой. Он столь же невиннен как и моя Лина, хотя его невинность несколько другого рода. Хоть в его жилах течет лишь четверть индейской крови и три четверти белой, в нем есть все лучшее от племени краснокожих. Посмотри: теперь, спустя шесть лет, как ты взял его к себе, он сильно изменился. Он здорово возмужал, прекрасно выглядит, не говоря уж о том, что сила так и играет в нем. Он может подстрелить белку из дробовика, но это его мало привлекает. Ему больше нравится собирать плоды и ягоды на земле. Возможно, это даже лучше для него. Охота не приносит пользы. Я бы и сам занялся чем-нибудь другим помимо охоты, если бы это предприятие давало средства для содержания моей семьи."

Человек, к которому были обращены эти слова, задумался и пропустил последнюю фразу мимо ушей. Гордость за сына овладела им, когда он слушал хвалебную речь, гордость за сына, рожденного в браке с Мэри Робиду, полуиндейской дочерью известного траппера. Возможно также, он думал о его матери, умершей уже давно.

"Как скоро он вернется?" - спросил отец, пробуждаясь от потока нахлынувших чувств.

"Я жду его с минуты на минуту", - последовал ответ. - "Он ушел с моей девочкой в магазин за снаряжением. Это в Элене, примерно в трех милях по старой дороге. Он уже должен вернуться. Я ждал их сразу после того, как ты зашел ко мне."

В это время огромная собака, похожая на медведя, лежавшая у камина, вскочила на ноги и, прыжками приблизившись к двери, возбужденно заворчала.

"Что это?" - удивленно спросил Тарлетон.

"Я полагаю, это они. Но, может быть, это не они, а кто-то совсем незнакомый. На всякий случай пойдите, Дик, в комнату девушки, пока я не выясню, кто пришел."

Гость уже собрался последовать этому совету, но, услышав легкие шаги снаружи, сопровождаемые дружеским собачьим повизгиванием, а затем и знакомый девичий голос в ответ на собачьи ласки, вернулся на место.

Еще мгновение, и, подобно яркому солнечному лучу, молодая девушка - Лина Рук - легкими шагами переступила порог дома.

Новости Компьютерной Литбиблиотеки.

07.07.2000 - Самиздат. Сергей Кравченко. Кривая Империя. Книга I. Князья и цари. (Учтите, объем книги в ZIP-е - 1,072Mб.)
Григорий Марговский.
Несколько упражнений по геометрии стиля. Критика.
Жеронские провидцы (введение в метафизическую историю).
Илья Зерцалин. Поэма.
Мотылек на сквозняке. Поэма.
Новая апология Сократа.
Новые присланные стихи Михаила Талесникова - Кредо и Лирика.

Литературная страница Шолом-Алейхема.

30.06.2000 -
Первая часть романа "Блуждающие звёзды".
Роман объемный, первая часть в ZIP-е весит 212К.

23.06.2000 - Возобновил Хит-парад библиотеки.
Очень интересно!

Ожидается.

  • Шолом-Алейхем. "Блуждающие звезды", 2-я часть.
  • Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
  • Марк Львовский. Очерки и рассказы.

    Новости

    Уже "официальный" статус получила на Subscribe.Ru новая рассылка Приколы из жизни НАШИХ за бугром.

    Однако, заглянув в архив рассылки, стоит прочитать все предыдущиевыпуски, особенно этот. Уверяю, обхохочетесь!

    И еще одну интересную рассылку хотел бы отметить:
    Секреты и откровения авторов рассылок. В архиве рассылки - интервью и со мной ;)


    Еще я зарегистрировал свою библиотеку в рейтинге SpyLOG.

    Сайт расположен в разделах каталога
    TOP/Искусство и литература/Художественная литература. Филологические науки./Библиотечное дело

    Friday, July 07, 2000 16:02
    © Борис Бердичевский
    borisba@israel.ru